(অনুবাদ) একাদশ শ্রেণীর সংস্কৃত – মেঘদূতম্

একাদশ শ্রেণীর সংস্কৃত – মেঘদূত (অনুবাদ) | Class XI Sanskrit meghdutam shlok

মেঘদূতম্ একাদশ শ্রেণীর সংস্কৃত

মেঘদূতম্

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -১

কশ্চিৎ কান্তাবিরহগুরুনা স্বাধিকারপ্রমত্তঃ

শাপেনাস্তংগমিতমহিমা বর্ষভোগ‍্যেণ ভর্তুঃ

যক্ষশ্চক্রে জনকতনয়াস্নানপুণ্যোদকেষ

স্নিগ্ধচ্ছায়াতরুষু বসতিং রামগির্যাশ্রমেষু।।

সন্ধি বিচ্ছেদে পাঠ ও শব্দার্থ

স্ব (নিজের) অধিকার (কর্তব্য পালনে) প্রমত্তঃ (অমনযোগী হওয়ায় / অবহেলা করায়) কঃ চিৎ (কোনো-এক) যক্ষঃ (যক্ষ) কান্তাবিরহগুরুণা (স্ত্রীর গভীর বিচ্ছেদ বেদনা) বর্ষভোগ্যেণ (এক বছরের জন্য ভোগ করতে হবে) ভর্তুঃ (প্রভুর) (এইরকম) শাপেন (অভিশাপে) অস্তংগমিতমহিমা (সমস্ত মহিমা নষ্ট হয়ে) জনকতনয়াস্নানপুণ্য-উদকেষু (জনকদুহিতা সীতার স্নানে পবিত্র সরোবরযুক্ত) স্নিগ্ধছায়াতরুষু (স্নিগ্ধ ছায়া-তরু শোভিত) রামগিরি আশ্রমেষু (রামগিরি পর্বতের আশ্রমগুলিতে) বসতিম্ চক্রে (বাস করছিল )।

বঙ্গানুবাদ

নিজ কর্তব্য কর্মে অবহেলা করার জন‍্য কোনো এক যক্ষ তার প্রভুর অভিশাপে এক বছরের জন‍্য নির্বাসিত হলেন। প্রিয়তমার বিরহে তার সমস্ত সৌন্দর্য ম্লান হল। সেই যক্ষ জনক কন‍্যা সীতা দেবীর স্নানের পবিত্র জলাশয় ও স্নিগ্ধ ছায়া তরুতে রামগিরি আশ্রমে বসবাস করেছিলেন

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -২

তস্মিনঅদ্রৌ কতিচিদবলাবিপ্রযুক্তঃ সকামী।

নীত্বা মাসান্ কনকবলয়ভ্রংক্ষয়িক্ত প্রকোষ্ঠঃ

আষাঢ়স‍্য প্রথমদিবসে মেঘমাশ্লিষ্টসানু

বপ্রক্রীড়াপরিঢতগজপ্রেক্ষনীয়ং দদর্শ।

সন্ধি বিচ্ছেদে পাঠ ও শব্দার্থ

তস্মিন্ (সেই) অদ্রৌ (পাহাড়ে) অবলাবিপ্লযুক্তঃ (প্রিয়তমার থেকে বিচ্ছিন্ন) কনকবলয়ভ্রংশরিক্তপ্রকোষ্ঠঃ (হাতের সোনার বালা খসে পড়েছে যার) কামী (কামার্ত) সঃ (যক্ষঃ) (সেই যক্ষ) কতিচিৎ (কিছু) মাসান্ (মাস) নীজা (কাটিয়ে) আষাঢ়স্য (আষাঢ়ের) প্রথমদিবসে (প্রথম দিনে) আশ্লিষ্টসানুম (শৃঙ্গদেশে আবদ্ধ) বপ্রক্রীড়াপরিণতগজপ্রেক্ষণীয়ম্ (দাঁত দিয়ে মাটি খোঁড়ার খেলায় পটু হাতির মতো দেখতে) মেঘম্ (মেঘকে) দদর্শ (দেখল)।

বঙ্গানুবাদঃ-

প্রেমিকার বিরহে বিচ্ছেদ কামনা প্রবণ সেই যক্ষ ঐ পর্বতে কয়েকমাস অতিবাহিত করল। বিরহ দুঃখে শীর্ণ যক্ষের হাত থেকে সোনার বলয় খুলে পড়ল। আষাঢ় মাসের প্রথম দিনে পর্বতের মধ‍্যবর্তী দেশে সংলগ্ন এক খন্ড মেঘকে দেখতে পেল। মনে হচ্ছিল যেন এক পরিণত বয়স্ক হস্তি বপ্রক্রীড়ায় মত্ত হয়েছে।

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -৩

তস‍্য স্থিত্বা কথমপী পুরঃ কৌতুকধানহেতো

অন্তর্বাষ্পশ্চিরমনুচরো রাজরাজস‍্য দধ‍্যো

মেঘালোকে ভবতি সুখিনোঅপিন‍্যাথাবৃত্তিচেত

কন্ঠাশ্লেষপ্রণয়িনি জনে কিং পুনর্দূরসংস্থে।।

সন্ধি বিচ্ছেদে পাঠ ও শব্দার্থ

রাজরাজস্য (রাজার রাজা অর্থাৎ কুবেরের) অনুচরঃ (অনুচর) অন্তর্বাষ্পঃ (দুঃখের অশ্রুকে ভিতরে চেপে রেখে) কৌতুকাধানহেতোঃ (বাসনার উদ্দীপক) তস্য (তার অর্থাৎ সেই মেঘের) পুরঃ (সামনে) কথমপি (কোনোরকমে) স্থিত্বা (দাঁড়িয়ে) চিরম্ (অনেকক্ষণ) দধ্যৌ (ভাবতে লাগল) মেঘালোকে (মেঘদর্শনে) সুখিনঃ অপি (সুখী ব্যক্তিরও) চেতঃ (মন) অন্যথাবৃত্তি (ব্যাকুল) ভবতি (হয়) কণ্ঠাশ্লেষপ্রণয়িনি (কণ্ঠালিঙ্গনে আগ্রহী) জনে (জন) দূরসংস্থে (দূরবর্তী হলে) কিম্ (কী) পুনঃ (আর)।

বঙ্গানুবাদঃ-

অলকাপতি কুবেরের অনুচর সেই যক্ষ কামনার উদ্দীপক মেঘের সামনে কোন রকমে অশ্রু সংবরণ করে দীর্ঘক্ষণ চিন্তায় মগ্ন রইল। কারণ মেঘ সুখী ব‍্যক্তির হৃদয়ও অস্থির হয়ে ওঠে আর কন্ঠও আলিঙ্গন করতে ইচ্ছুক প্রিয়জন দূরে থাকলে তার (যক্ষের) হৃদয় ব্যথিত হবেই

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -৪

প্রত‍্যাসন্নে নভসি দুয়িতাজীবিতালম্বনার্থীজীমুতে

স্বকুশলময়ীং হারয়িষ‍্যন প্রবৃত্তিম্

স প্রত‍্যগ্রৈঃ কুটজকুসুমৈঃ কল্পিতার্ঘ‍্যায়

তস্মৈপ্রীতঃ প্রীতিপ্রমুখবচনং স্বাগতং ব‍্যজহার।

অন্বয় ও শব্দার্থঃ-

নভসি(আকাশে) প্রত‍্যাসন্নে(সমাগত হলে) দুয়িতা(প্রেমিকা) জীবিকালম্বনার্থী(জীবনরক্ষা করতে ইচ্ছুক) স (সে) জীমুতেন(মেঘের মাধ‍্যমে) স কুশলময়ীং প্রবৃত্তিম্(নিজের ভালো সংবাদ) হারয়িষ‍্যন্ (পাঠাতে চাইল) প্রত‍্যগ্রৈঃ(সদ‍্যপ্রস্ফুটিত) কুটজকুসুমৈ(কুটজ ফুলের দ্বারা) কল্পিতার্ঘ‍্যায় (অর্ঘ‍্য রচনা করে)তস্মৈ(তাকে/মেঘকে) প্রীতঃ(প্রসন্নহৃদয়) প্রীতিপ্রমুখবচনম্(প্রীতিপুর্ণ বাক‍্যে) স্বাগতম্ ব‍্যজহার(স্বাগত জানাল)।

বঙ্গানুবাদঃ

আকাশে আষাড় মেঘ আগত প্রায়। যক্ষ তার প্রিয়তমার প্রাণ রক্ষার জন্য মেঘের মাধ্যমে পত্নীর কাছে নিজের কুশল সংবাদ পাঠাতে চাইল। সদ‍্য প্রস্ফুটিত কুটজফুলের অর্ঘ‍্য রচনা করে প্রসন্নচিত্তে প্রীতিপুর্ণবাক‍্যে মেঘকে স্বাগত জানাল

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -৫

ধূমজ‍্যোতিঃ সলিলমরুতাং সন্নিপাতঃ কব মেঘঃ।

সংদেশার্থাঃ কব পঢ়ুকরনৈঃ প্রাণিভিঃ প্রাপনীয়াঃ।

ইতি উৎসুকাৎ অপরিগনয়ন গুহ‍্যক অস্তং যযাচে।

কামার্তা হি প্রকৃতি কৃপনাশ্চেতনাচেতনেষু।।

অন্বয় ও শব্দার্থঃ-

ধূম(ধোঁয়া) জ‍্যোতিঃ (আলো) সলিল(জল) মরুতাং(বাতাস)সন্নিপাতঃ(সম্বিলিত) মেঘঃ(মেঘ) কব(কোথায়) পটুকরনৈঃ(ইন্দ্রিয়সমর্থযুক্ত) প্রাণিভি(প্রাণীদের দ্বারা) সংদেশার্থাঃ(প্রেরণযোগ‍্য সংবাদ ) কব (কোথায়) ইতি(এই) উৎসুকাৎ(আবেগবশত) অপরিগনয়ন(বিচারবিবেচনা না করে) গুহ‍্যক(যক্ষ) তং(তার কাছে) যযাচে(প্রার্থনা জানাল)। কামার্তা(কামপ্রবণ ব‍্যাক্তিগন) চেতন-অচেতনেষু(চেতন ও অচেতনের মধ‍্যে ভেদাভেদ) প্রকৃতি(স্বভাবতই)কৃপণা(করতে পারেনা)।

বঙ্গানুবাদঃ-

ধোঁয়া, আলো,জল ও বায়ুর সমন্বয়ে সৃষ্ট মেঘ কোথায়! আর সমর্থ ইন্দ্রিয়যুক্ত প্রাণীদের দ্বারা প্রেরণ যোগ্য সংবাদই বা কোথায়! যক্ষ সেই সব বিচার বিবেচনা না করেই আবেগবশত সেই মেঘের কাছে প্রার্থনা জানাল।কারণ কামাতুর ব্যক্তিগত চেতন ও অচেতনের বিষয়ে ভেদাভেদ করতে পারে না।

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -৬

জাতং বংশে ভুবনবিদিতে পুরস্করাবর্তকানাং।

জানামি ত্বাৎ প্রকৃতিপুরুষং কামরূপং মঘোন।

তেনার্থিত্বং ত্বমি বিধিবশ‍্যাৎদুরবন্ধুর্গোতঅহং।

যাঞ্চা মোঘা বয়ম্ অধিগুনে নাধমে লব্ধকামা।

অন্বয় ও শব্দার্থঃ

ত্বাং(তোমাকে) জানামি(আমি জানি) ভুবনবিদিতে(জগৎবিখ‍্যাত) পুষ্কর-আবর্তকানাং (পুষ্কর ও আবর্তকদের) বংশে(বংশে) জাতং(জন্মগ্রহন করেছ) কামরূপম্(ইচ্ছা অনুসারে রূপধারী)মোঘনঃ(ইন্দ্র) প্রকৃতি পুরুষম্(প্রধান পুরুষ) তেন(সেইজন‍্য) বিধিবশ‍্যাৎ(দৈব অভিশাপে) দূরবন্ধু (প্রিয়তমা দূরে আছে যার )অহম্ (আমি) ত্বয়ি (তোমাতে) আর্থিত্বমগতঃ(প্রার্থী হয়েছি) অধিগুনে(গুনবানের কাছে) যাঞ্চা(প্রার্থনা) মোঘা(বিফল) বরম্(ভাল) অধমে(অধমব‍্যাক্তির কাছে) লব্ধকামা(সফল প্রার্থনা ) ন(নয়)।

বঙ্গানুবাদঃ-

হে মেঘ আমি জানি তুমি জগৎ বিখ্যাত পুষ্কর ও আবর্তকদের বংশে জন্মগ্রহণ করেছ। তুমি ইন্দ্রের প্রধান পুরুষ।তুমি ইচ্ছা অনুসারে রূপ পরিবর্তন করতে পারো। দুর্ভাগ্যবশত আমার প্রিয়তমা দূরে রয়েছে। তাই আমি তোমার কাছে প্রার্থী হয়েছি। গুণবানের কাছে প্রার্থনা করে যদি বিফল হয় তাও ভাল। কিন্তু অধম এর নিকট প্রার্থনা সফল হওয়া ভালো নয়।

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -৭

সংতপ্তানাং ত্বমসি শরণং তত্ পর্ষাদ প্রিয়ায়

সংদেশং মে হর ধনপতিক্রোধবিশ্লেষিতস‍্য

গন্তব‍্যা তে বসতিরণকা নাম যক্ষেশ্বরানাম্

বাহ‍্যোদ‍্যানস্থিতহরশিরশ্চন্দ্রিকা ধ‍্যৌতঅর্ম‍্যা।

অন্বয় ও শব্দার্থঃ

পয়ো(হে মেঘ) ত্বম্(তুমি) সংতপ্তানাং (তাপিত জনের) সরনমঅসি(আশ্রয় হয়) তৎ(তাই) ধনপতি(ধনপতি কুবের) ক্রোধবিশ্লেষিতস‍্য(রাগের কারনে প্রিয়তমা থেকে দূরে)মে(আমার) সংদেশম্(সংবাদ) প্রিয়ায়াঃ(প্রিয়তমার কাছে) হর(পৌঁছে দাও) বাহ‍্যা উদ‍্যানস্থিত(বাইরের উদ‍্যানে অবস্থিত) হরশিরচন্দ্রিকাধৌত(মহাদেবের মস্তকে অবস্থিত চন্দ্রের কিরণে ধৌত) অর্ম‍্যা(অট্টালিকা) অলকানাম(অলকানামক) যক্ষেসরানাম্(যক্ষেসরের)তে গন্তব‍্যা(তোমাকে যেতে হবে)।

বঙ্গানুবাদঃ-

হে মেঘ! তুমি তাপিত জনের আশ্রয় দাতা। ধনপতি কুবেরের ক্রোধে আমি প্রিয়তমার কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন। তাই আমার সংবাদ তুমি প্রিয়তমার কাছে পৌঁছে দাও। যেখানে বাইরের উদ‍্যানে অবস্থিত অট্টালিকা গুলি মহাদেবের মস্তকস্থিত চন্দ্রকিরনে উৎভাসিত। সেই যক্ষস্বরের নিবাস অলকা পুরিতে তোমাকে যেতে হবে।

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -৮

ত্বামারুঢ়ং পবনপদবীমুদগৃহীতালকান্তা

প্রেক্ষিষ‍্যন্তে পথিকবনিতাঃ প্রত‍্যযাদাশ্বসত‍্যঃ

কঃ সংদ্ধে বিরহবিধুনাং ত্বয‍্যুপেক্ষেত জায়াং

ন সাদন‍্যো অপি অমিব জনো য পরাধিনবৃত্তিঃ।

অন্বয় ও শব্দার্থঃ-

পবনপদবিম(বাতাসকে অবলম্বন করে) (আকাশ পথে) আরুঢ়ং(আরোহনকারী) ত্বাম্(তোমাকে) প্রত‍্যয়াত(বিশ্বাসবশত) আশ্বসত‍্য(আশ্বাস হয়ে) পথিকবনিতা(প্রসিতভর্তিকা রমনীগন) উদগৃহীত অলকান্তা(এলোমেলো চুলগুলি মুখ থেকে সরিয়ে ) প্রেক্ষিসন্তে(দেখতে থাকবে) ত্বয়ি(তুমি) সংদ্ধে(সঞ্চারিত হলে) বিরহবিধুরাম(বিরহকাতম) জায়াম(পত্নিকে) কঃ(কে) উপেক্ষেত(উপেক্ষা করতে পারে) অন‍্যঃ অপি(অন‍্য কেও) যঃ(যে) জনঃ(ব‍্যাক্তি) অহমএব(আমার মতো) পরাধিনবৃত্তি(পরের অধীনস্ত) নঃ স‍্যাত(হয় না)।

বঙ্গানুবাদঃ-

বাতাসকে অবলম্বন করে আকাশে তোমাকে উড়ে যেতে দেখলে প্রোষিতভর্তৃকা রমনীগন এলোমেলো চুলগুলো মুখে থেকে সরিয়ে তোমাকে(মেঘকে) দেখবে। আমার মতো পরাধীন ব্যক্তি ছাড়া এমন আর কে আছে যে তোমাকে আকাশে দেখেও বিরহ ব্যাকুল পত্নিকে উপেক্ষা করতে পারে?

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -9

মন্দং মন্দং নুদতি পবনশ্চানুকুলো যথা ত্বাং

বামশ্চায়ং নদতি মধুরং চাতকস্তে সগন্ধঃ।

গর্ভাধানক্ষণপরিচয়ানূনমাবদ্ধমালাঃ

সেবিষ্যতে নয়নসুভগং খে ভবন্তং বলাকাঃ ॥

সন্ধি বিচ্ছেদে পাঠ ও শব্দার্থ

অনুকূলঃ (অনুকূল) পবনঃ (বায়ু) চ (আর) ত্বাম্ (তোমাকে) মন্দম্ মন্দম্ (মৃদুমন্দ) যথা (যেমন) নুদতি (ঠেলা দিচ্ছে) তে (তোমার) বামঃ (বাঁপাশে উপস্থিত) সগন্ধঃ (সগর্ব) অয়ম্ (এই) চাতকঃ (চাতক) মধুরম্ (মিষ্টি স্বরে) নদতি (ডাকছে) চ (ও) গর্ভাধানক্ষণপরিচয়াৎ (গর্ভাধানের অর্থাৎ মিলনের আনন্দ অনুভব করতে করতে) খে (আকাশে আবদ্ধমালাঃ (মালার মতো বদ্ধ হয়ে) বলাকাঃ (বলাকাবধূরা) নয়নসুভগম্ (সুন্দরদর্শন) ভবন্তম্ (তোমাকে) নূনম্ (নিশ্চয়) সেবিষ্যতে (সেবা করবে)।

বাংলা অনুবাদ

অনুকূল বায়ু তোমাকে ধীরে ধীরে যেমন ঠেলা দিচ্ছে। তেমনি তোমার বাঁদিকে এই সগর্ব চাতক মধুর স্বরে ডাকছে। বলাকাবধূরা আকাশে মালার মতো আবদ্ধ হয়ে মিলনের আনন্দ অনুভব করতে করতে সুন্দরদর্শন তোমাকে অবশ্যই সেবা করবে।

মেঘদূতম্ শ্লোক নং -10

তাং চাবশ্যং দিবসগণনাতৎপরামেকপত্নীম্

অব্যাপন্নামবিহতগতিদ্রক্ষ্যসি ভ্রাতৃজায়াম্।

আশাবন্ধঃ কুসুমসদৃশং প্রায়শো হ্যঙ্গনানাং

সদ্যঃপাতি প্রণয়িহৃদয়ং বিপ্রয়োগে রুণদ্ধি ॥

সন্ধি বিচ্ছেদে পাঠ ও শব্দার্থ

ত্বম্ (তুমি) অবিহতগতিঃ (অবাধগতি হয়ে) দিবসগণনাতৎপরাম্ (দিন গুণতে ব্যস্ত) অব্যাপন্নাম্ (জীবিত)
একপত্নীম্‌ (পতিব্রতা) তাম্ (সেই) ভ্রাতৃজায়াম্ (ভাইয়ের বৌকে) অবশ্যম্ চ (অবশ্যই) দ্রক্ষ্যসি (দেখবে)। আশাবন্ধঃ (আশার বন্ধন) কুসুমসদৃশম্ (ফুলের মতো) বিপ্রয়োগে (বিরহকালে) সদ্যঃপাতি (ভঙ্গুর) অঙ্গনানাম্ (নারীদের) প্রণয়ি (প্রেমপূর্ণ) হৃদয়ম্ (হৃদয়কে) প্রায়শঃ (প্রায়শ) রুণদ্ধি (ধরে রাখে)।

বাংলা অনুবাদ

তুমি অবাধ গতিতে এগিয়ে গিয়ে আমার পতিব্রতা পত্নীকে দিন গুণতে ব্যস্ত অবস্থায় দেখতে পাবে। ভাইয়ের বউ মনে করে তুমি অবশ্যই তাকে দেখবে। সে জীবিতা। বৃন্ত যেমন পুষ্পকে ধরে রাখে, সেইরকম বিরহকালে নারীর ভঙ্গুর প্রেমপূর্ণ হৃদয়কে আশারূপ বৃন্ত প্রায়শই ধরে রাখে।

একাদশ শ্রেণীর সংস্কৃত মেঘদূত হতে আরো পোস্ট গুলি দেখুন

Comments